- 업종: Translation & localization
- Number of terms: 396
- Number of blossaries: 11
- Company Profile:
A leading provider of multilingual localization, testing and outsourced software development for the global market, CSOFT delivers quality and affordable language and technology solutions by combining advanced engineering capabilities, best-of-breed processes, professional project management and ...
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Ang proseso ng adaptasyon sa isang programa para sa isang tiyak na lokal na merkado, na kasama ang pagsasalin ng user interface, pagbabago ng laki ng mga dialog box, pagpapasadya ng mga tampok (kung kailangan), at pagsubok ng mga resulta upang matiyak na ang programa pa rin gumagana.
Industry:Translation & localization
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Matt Arney leads CSOFT’s North America sales team and is accountable for driving revenue and managing customer relationships throughout the region. He joined CSOFT in 2004 after working more than 8 years in the Japanese software distribution industry. For all of your translation, localization and globalization needs Matt can be reached at ma@csoftintl.com or http://www.linkedin.com/in/mattarney.
Industry:People
Sometimes referred to as Santa's favorite snack or just a sweet treat for the mid-afternoon. MILK & Cookies is the name of CSOFT's internal library & cafe. With fresh ingredients and quality products, the cafe offers a central area for people to eat lunch, grab a healthy snack, and enjoy seasonal drinks throughout the work day. Also a great venue for cooking classes, contests, parties, or just team meetings.
Industry:Restaurants
Please accept with no obligation, implied or implicit, my best wishes for an environmentally conscious, socially responsible, low stress, non-addictive, gender neutral celebration of the winter solstice holiday, practiced with the most enjoyable traditions of religious persuasion or secular practices of your choice with respect for the religious/secular persuasions and/or traditions of others, or their choice not to practice religious or secular traditions at all.
I also wish you a fiscally successful, personally fulfilling and medically uncomplicated recognition of the onset of the generally accepted new Gregorian calendar year, but not without due respect for the calendars of choice of other cultures whose contributions to society have helped make our country great and without regard to the race, creed, colour, age, physical ability, religious faith or sexual preference of the wishee.
By accepting this greeting, you are accepting these terms: This greeting is subject to clarification or withdrawal. It is freely transferable with no alteration to the original greeting. It implies no promise by the wisher to actually implement any of the wishes for her/himself or others and is void where prohibited by law, and is revocable at the sole discretion of the wisher. This wish is warranted to perform as expected within the usual application of good tidings for a period of one year or until the issuance of a subsequent holiday greeting, whichever comes first, and warranty is limited to replacement of this wish or issuance of a new wish at the sole discretion of the wisher.
No trees were harmed in the sending of this message.
(May contain nuts).
Industry:Festivals